在别人的句子里

近日为了一个小活,又啃了几部莎剧,突然因为由费兰特、孩童视角引起的一些想法,似乎明白了一个要紧的道理,就是说人类的心思一定要用一种高出日常的形式去描摹,录下个人的自言自语绝不会是他心情的真实反映,劳伦斯·奥利维耶(Lawrence Olivier)说莎翁的作品是人世间最接近上帝之眼的东西,那我们自然就是“翻译”不出自己感受的“词汇贫瘠”的孩童。

标签: #书籍名句
发表评论

发表评论

提交评论

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
查看更多 >
陈以侃

原作者:陈以侃

陈以侃简介:

陈以侃,1985年出生于浙江嘉善,自由译者、书评人。曾在上海交大和复旦学习英文,2012至2015年在上海译文担任编辑。译有《海风中失落的血色馈赠》《毛姆短篇小说全集》《撒丁岛》《寻找邓巴》《致愤青》等。评论见于《上海书评》《单读》《鲤》《三联生活周刊》《书城》《外国文艺》等。 (更多)

Copyright ©2023 读经典  |   渝ICP备2023004587号