202 ℃
福我已经太多了,以后你得祝我长寿,我希望活一百五十岁,看你曾孙的女儿怎样和人家恋爱。我的信都写得太无赖,你如不喜欢这些,我以后也可以用八行书端楷恭书吾姐安好的,虽然纸墨笔砚都得买起来。总之,我知道你所用的信纸是专为写情书用的,可惜不曾再撒一些香粉在上头,至少我闻不出。信封尤其有趣,那个黑小弟弟活像你。总之这是一个人的taste问题。完了,再向你说一声口是心非的“我爱你”。
分享至:
热门推荐
发表评论
#MemberNice
#Time
#CommentText
原作者:朱生豪
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。... (更多)
标签分类
热门标签:
名人名句
三毛
张小娴
张爱玲
七堇年
顾漫
几米
廖一梅
席慕蓉
顾城