谷崎润一郎作品
厨房太平记经典语录
1 、从西边过来的女佣们,到了热海之后,模仿进出的商贩,记住不少东京方言里的单词。比如,对着卖蔬菜的要说“老姜”,不说“土姜”;说“京菜”,不说“水菜”;说“芋头”,不说“小芋”;“魔芋丝”要说“魔芋条”;“魔芋条”要说“魔芋丝”;说“南瓜”,不说“南京”。碰到卖鱼的,要说“马头鱼”,不能说“方头鱼”;“六线鱼”不说“油目”;说“刺鲳”,不说“姥背”;说“小沙丁鱼干”,不说“小鳀鱼干”。不按照东京的说法,就没办法买东西,所以这些日常生活中必需的单词马上就记住了,可声调却改不过来。 2 、阿初是昭和十一年夏天来到千仓家的。在她之前,已经有“阿春”和“阿蜜”两个女佣,因为人手不够,所以请赞子的朋友、一位牙医的太太又介绍了阿初过来。那年,阿初二十岁,曾在神户做过两三户人家的女佣,本名咲花若江。千仓家按照大阪赞子娘家的旧俗,认为对女佣直呼其本名,是对其父母不敬,一直给女佣另起别名。阿初来了之后,大家一起商量,定了“初”这个名字。 3 、虽说家里用过的女佣很多,不过几乎都是关西出身的人。两三年前来过一个茨城的小姑娘,已经回老家去了。现在有一个小姑娘,老家就在旁边的静冈县富士山脚下。除此以外,再没有来自关东地区的。因为赞子是大阪人,最初的房子也在大阪和神户之间,自然而然就如此了。战后从阪神之间搬到京都,又离开京都住到热海来,可妻子还是不喜欢关东人大大咧咧的样子,要找女佣一定去关西。现在,在热海伊豆山鸣泽家厨房出入的鱼店、蔬菜店的伙计都说一口流利的关东话,可女佣们一律用关西方言回答。一家人都是大阪腔,自然从关西乡下来到关东的姑娘们也没机会学到流畅伶俐的东京腔。就连切个萝卜咸菜,也不切成圆片,而是切成条形的呢。

2页 / 

2

谷崎润一郎 经典语录

谷崎润一郎

谷崎润一郎作品: 《阴翳礼赞》 《春琴抄》 《细雪》 《痴人之爱》 《钥匙》 《疯癫老人日记》 《猫与庄造与两个女人》
谷崎润一郎简介:

谷崎润一郎、たにざきじゅんいちろう;Junichiro Tanizaki 是日本唯美派文学大师。早期作品追求从嗜虐与受虐中体味痛切的快感,在肉体的残忍中展现女性的美,故有“恶魔主义者”之称。中后期作品回归日本古典与东方传统,在与诸多社会关系疏离的背景下,幽微而私密地描述了中产阶级男女之间的性心理与性生活。谷崎的小说世界充满荒诞与怪异,在丑中寻求美,在赞美恶中... (更多)

Copyright ©2023 读经典  |   渝ICP备2023004587号